I’m involved in a political effort to save our local Pomona Public Library. Among my follow activists is an extremely energetic person who is studying for the Christian ministry. While at a meeting we needed to exchange contact information. No longer being in business, the only card I have with my phone and email on it also (read “primarily”) advertises Abnormal Interests. When she saw that I was abnormally interested in the Hebrew Bible, she told me she was studying “Hebrew and Chaldean.” My follow-up was minimal. Our focus was on something else.
But, does anyone still use “Chaldean” as a name for a language other than perhaps the neo-Aramaic of the “Chaldean” Christian community. My guess is that most of us would use “Aramaic” to indicate what I think she was referring to. But why would she say she was learning Chaldean rather than Aramaic in this day and age?

4 thoughts on “Chaldean?”

  1. I suspect you can “blame” the laws of copyright 😉 Various reference works from the 19thC are available online or cheaply in print, while newer works cost much more.

  2. Chaldean Language is the Native tongue of Chaldean people from Iraq, Turkey, Iran, Syria, and Chaldean who live in USA. The Hebrew alphabet originally is Chaldean alphabet. Talmud, part of Book of Daniel and other Jewish books were written in Babylon were in this language.
    So if some one call it Aramaic or Chaldean Language is right.

Comments are closed.